ご 不明 な 点 が ご ざいましたら。 正しい敬語の使い方を教えてください。

何かご不明な点がございましたら、ご遠慮なくお問いあわせください• そういう意味で「ご質問等」という限定しない「等」をつかうのも一般的ですね demo , 「 go fumei 」 ha teinei de , 「 ah! 目上の方に対してご不明な点がございましたらは使えるか? 目上の方に対してご不明な点がございましたらは使えるか疑問に思っている方も多くいるでしょう
わたし が よく しごと の めーる で つかう の は 「 ご ふめい な てん が ござい まし たら 」 です 「ご質問等」とせずに「ご質問」というように断定しても、なんら問題ありません
【例文】ご質問がございましたらお気軽にご連絡ください 意味は「質問があったら言い付けてください」 ご不明な点がございましたら 目上・ビジネスメールにもつかえる丁寧な「ご不明な点等ございましたら」の言い換え敬語 「ご不明な点がございましたら」をつかって言い換えできます 全社員向けのメールや連絡事項などでは「不明な点がありましたら〇〇まで連絡ください」などと言い換えた方が良いでしょう
ご不明な点がございましたら+遠慮なく 【例文】ご不明な点がございましたら(ご)遠慮なくお申し付けください 【例文】ご不明な点がございましたら(ご)遠慮なくご連絡ください• もとになる単語「不明な点が」に尊敬語「お・ご」で 「ご不明な点が」• 【例文】ご質問等 が ございましたら遠慮なくお申し付けください• そのため、ご遠慮なくや何なりとを使ったときでも、目上の上長などに対して問題なく使うことができます 【例文】ご質問等 が ございましたらお気軽にご連絡ください 意味は「質問などがあったら言い付けてください」 ビジネスシーンで相手がしたいのは質問だけとは限りません
なぜこのような意味になるのか? そもそもの意味と敬語について順をおって解説していきます 「If you have any questions」の意味は、「何か不明な点や質問があったら」となります
どうぞよろしくお願いいたします よろしくお願い申し上げます
ご利用に際してご不明な点がございましたら、いつでもご質問ください そういう意味で「ご不明な点等」という限定しない「等」をつかうのが一般的です
ご不明な点がございましたら+何なりと 【例文】ご不明な点がございましたら何なりとお申し付けください• まとめ 「ご不明な点がございましたら」という表現はビジネスシーンや接客の場面でよく聞かれる表現です そのため、不明なことがあった場合には質問して欲しいと伝えていることになります
・今後ともよろしくお願いいたします ご不明な点がございましたら何なりとお申し付けください
」に該当します よろしくお願い申し上げます
60
株 ビジネス企業にて営業を担当しております、ノマドと申します。 つまり敬語としては何もおかしいところはありません。 また、「等」を付けて「ご質問等」にする事が出来ます。 「ご不明な点等」とせずに「ご不明な点」というように断定しても、なんら問題ありません。 ご連絡くださいましたら、もし不在の場合でも、折り返しお電話でご回答させえていただきます。 【例文】ご質問等 が ございましたらお気軽にご連絡ください 意味は「質問などがあったら言い付けてください」 ビジネスシーンで相手がしたいのは質問だけとは限りません。 syaberu toki ha tsukau kamo sire nai desu. ほんの一部ではありますが、言い換え敬語を思いつくかぎり紹介しておきます。 声かけの「疑問の部分やわからないことがあれば」ということに対して、問い合わせするや連絡するなど、その場合に相手がどうすればいいかを示す言葉が続きます。 「ご不明な点がございましたら」に対する返信は? 不明点がなければ返信しなくても問題ない 「ご不明な点がございましたら、お問い合わせください」とメールがきた場合、疑問な点やわからないところがなければ、返信しなくても問題はありません。 【例文】ご不明な点等(が)ございましたら何なりとお申し付けください• ビジネス関係等で、不明点があったらお問い合わせくださいというような定例的な言い回しだけをしたい場合は: 「またご不明な点等ありましたら、ご一報いただきますようお願いいたします。